martedì 8 novembre 2022

Compendio di Grammatica

 Non sento nessun rumore 

Je n’entends aucun bruit.                      


-Hai visto qualcuno

Est-ce que tu as vu quelqu’un?                             


-Qualcuno di voi ha già letto questo articolo?

Quelqu’un  d’entre vous a déjà lu cet article? 

-Qualcuna di voi

Quelqu’une d’entre vous                                    

 -Tra di noi/ tra di loro(m)/ tra di loro(f)

Entre  nous/ entre eux/ entre elles.    


Molti docenti sono in sciopero. 

Beaucoup d’enseignants / Pas mal de sont  en grève.                                  


-Alcuni dei miei amici hanno corso un grosso rischio

Certains de mes amis ont couru un gros risque/ Quelques-uns de mes amis ont couru  un gros risque.         


-Alcune delle sue amiche rischiano di ripetere l’anno ancora una volta

Certaines  de ses amies risquent de doubler la classe une autre fois/ Quelques-unes de ses amies risquent de doubler la classe une autre fois.     


-C’è qualche indizio?

Est-ce qu’il y a quelques indices?.                   


-Nessuno vuole partire

Personne ne veut partir.                                   


-Neanche io sono d’accordo

Moi non plus, je ne suis pas d’accord.     


-Neanche voi siete d’accordo 

Vous non plus, vous n’êtes pas d’accord.                                             


-Egli non vuole  questo  quello 

Il ne veut ni celui-ci  ni celui-là


-Non vedo mai questo programma 

Je ne vois jamais ce programme.                                      


-Non c’è nient’altro da dire

Il n’y a rien d’autre à dire.                          


-Vi assicuro che non succederà più.

Je vous assure que ça/ cela n’arrivera plus.      


Partirò fra una settimana. 

Je vais partir dans une semaine.                             


-Voglio andare ovunque / in qualsiasi posto.

Je veux aller n’importe où.                                     


-Leggi qualsiasi libro ?

Est-ce que tu lis n’importe quel livre?         


-Egli ama comprare qualsiasi cosa. 

Il aime acheter n’importe quoi.                     


-A lui piace ascoltare qualsiasi canzone

Il aime écouter n’importe quelle chanson.                 


-Amo guardare la televisione

J’aime  regarder la télé.

-Quale programma/ trasmissione?

 Quel programme? 

Quelle  émission?                           

-Qualsiasi ! 

N’importe lequel! N’importe  laquelle!


-Amo la musica. Che genere

J’aime  la musique. Quel genre?


-Costa sui 40 euro

Ça côute dans les 40 euros.                                             


-Passeggio per Parigi

Je me promène   dans Paris.  ( All’interno)                        

 -Parto per..

Je pars pour Destination).                            

Passo per ...

Je passe parAttraverso ).        



Sto guardando le tv. 

Je suis en train de regarder la télé/ j’étais en train de                          

                                


-Vive là da 3 anni

Il vit là-bas depuis 3 ans.                                   


-È molto che aspettiDa molto

Ça fait longtemps que tu attends ? Depuis longtemps.../ Il y a longtemps que tu attends?


-Ci vuole/ occorre/ c’è bisogno di esperienza per insegnare

Il faut de l’expérience pour enseigner.         


-Egli ha coraggio 

Il a du courage.                                             


-Fa bene alla salute. Fa male alla salute 

Ça fait du bien à la santé. Ça fait du mal à la santé.                    


-Non aveva il casco, ha rischiato una multa

Il n’avait pas de casque, il  a risqué une amende.           


-Bisogna mettere del denaro da parte.

Il faut mettre de l’argent de côté.                                                  


-Bisogna sempre analizzare l’aspetto positivo. 

Il faut toujours analyser le côté positif.                    


-Basta un comportamento responsabile per evitare gli incidenti. 

Il suffit un comportement responsable pour éviter les accidents.



È difficile scegliere.

Il est  difficile de choisir.   


Inutile parlargli!

Inutile de lui parler

                                          

-Lui  cerca sempre di arrivare in anticipo.

Il cherche toujours à arriver en avance. 


-Non aveva neanche 3 anni.

Il n'avait même pas 3 ans.


-Sapeva che saremmo partiti, non è stata una sorpresa. 

Il savait que nous partirions, ça n’a pas été une surprise.                                             


-È una cosa di cui non ricordo il nome. 

C’est  une chose dont je ne me rappelle /souviens pas le nom.                                                      


-È un monumento la cui costruzione risale a Napoleone. 

C’est un monument dont la construction remonte à Napoléon.                                           


-Il recapito che egli ha dato è di Paolo.

Les cordonnées  qu’il a données sont à Paul.                         


-Gli rispondo sempre gentilmente. 

Je lui réponds toujours gentiment.                           


Lui  l’ha ascoltato

Il l’écouté.         


-Lei le ha già spiegate

Elle les a déjà expliquées.                                


-Noi la guardiamo molto spesso. 

Nous la regardons très souvent.        


-Io gliel’ho detto. 

Je lui ai dit cela. 


-Io l’ho detto loro

Je leur ai dit cela. 


-Ella è dimagrita facendo sport. 

Elle a maigri en faisant du sport.               


-Abbiamo letto un testo che riguardava i problemi degli adolescenti. 

Nous  avons lu un texte portant sur les problèmes des ados.                                            


-È una camera che dà sul lago. 

C’est  une chambre donnant sur le lac.                                                      


-È un romanzo che tratta il tema della morte. 

C’est  un roman qui aborde le thème de la mort.                      


-I membri che appartengono al Parlamento hanno deciso di proporre una nuova giornata dedicata alla lotta contro la corruzione. 

Les membres appartenant au Parlement ont décidé de proposer une nouvelle journée consacrée  à la lutte contre la corruption.                                   


-Io prendo tutto il cioccolato e ne do un po’ a tutti. 

Je prends tout le chocolat et j’en donne un peu à tous.                                                    


-Penso di partire domani. 

Je pense partir demain/ je souhaite partir demain.                                     


Quello che resta di questa città sono le macerie. 

Ce qui reste de cette ville sont les décombres.           


C'erano numerosi scioperanti.

Il y avait  de nombreux grévistes.


Partiremo per Nizza e resteremo per una settimana.

-Nous  allons partir pour Nice et nous allons y rester pour une semaine.


-La maggior parte dei francesi non compra né gioielli né pellicce

-La plupart des Français n'achètent ni bijoux ni fourrures.


-Credo che egli venga domani.

Je crois qu’il vient demain.                    


-C’è stato un forte terremoto. 

Il y a eu un fort tremblement de terre.                                                   


-Ci è restato per una settimana. 

Il y est resté pendant une semaine.                                    


-Puoi andarci?/ ci puoi andare?

Est-ce que tu peux y aller?.                       


-Ci andrò tra tre giorni. 

J’irai  dans trois jours.                                           


-Ne comprerò alcuni

J’en achèterai quelques-uns/ j’en achèterai certains.                         


-Dal momento in cui/ da quando è partito mi sento sola. 

Dès  qu’il est parti, je me sens seule.              


-Bisognerebbe prendere delle misure prima che la situazione diventiinsopportabile. 

Il faudrait prendre des mesures avant que la situation devienne insupportable.                                    


-Esigo che tu sia più attento. 

J’exige  que tu sois plus attentif.       


-Voglio risolvere questo problema prima che voi partiate

Je veux résoudre ce problème/ cette question avant que vous partiez.          


-È necessario che tu faccia degli esercizi. 

Il faut que tu fasses tous les exercices.                            


-Credi che egli venga domani?

Crois-tu qu’il vienne demain?.           


-Pensi che egli possa superare quest’esame?

Penses-tu qu’il puisse passer cet examen?.                      


-Sebbene io conosca la verità, ho deciso di credergli. 

Bien que je connaisse la vérité, j’ai décidé de lui croire.


PROF.SSA MARIA GIUSEPPINA RAPUANO